Keine exakte Übersetzung gefunden für اغتيال سياسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch اغتيال سياسي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Damals dachte man, dies ist der Beginn eines neuen Libanon, ein Ende politischer Morde und so weiter", sagt Michael Young, libanesischer Autor eines Buches über die Post-Hariri-Ära.
    "اعتقدنا حينها أنَّ هذا سيكون بداية للبنان جديد، ونهاية للاغتيالات السياسية"، مثلما يقول الكاتب اللبناني، ميشائيل يونغ مؤلِّف كتاب عن فترة ما بعد الحريري.
  • Libanons Premierminister Siniora muss auf dem Tribunal beharren, weil die Forderung danach den Ausschlag für die Entstehung seiner Regierung gab.
    في الوقت الذي يتعين فيه على رئيس الحكومة اللبنانية فؤاد السنيورة الإصرار على هذه المحكمة، لأن شرعية حكومته وحركة 14 آذار الداعمة لها تأسست على رفض الاغتيالات السياسية واستكمال التحقيق فيها.
  • Auch die linksnationalistische, pro-palästinensische Zeitung "Al-Safir" änderte im Zuge des veränderten Politklimas seit dem Hariri-Attentat seinen Tonfall gegenüber Syrien.
    لقد قامت أيضًا صحيفة "السفير" القومية اليسارية المؤيِّدة للفلسطينيين بتغيير لهجة خطابها إزاء سوريا ضمن إطار اختلاف الأجواء السياسية منذ اغتيال الحريري؟
  • Über elf Monate nach dem letzten Anschlag sollte allen Opfern der politischen Morde der vergangenen zwei Jahre auf großen Plakatwänden gedacht werden.
    حدث ذلك بعد مضيّ أحد عشر شهرا على آخر عملية اغتيال. كانت لوحات الإعلانات الكبيرة مكرسة لتأبين ضحايا الاغتيال السياسي في السنتين الأخيرتين والإحتفال بذكراهم.
  • Vor dem Attentat war die politische Situation im Zedernstaat von einer anhaltenden Regierungskrise bestimmt.
    قبل حادثة الإغتيال كان الموقف السياسي في بلد الأرز يتميز بأزمة حكومية.
  • Der Forderung der Bewegung des 14. März, die Aufklärung der politischen Morde im Rahmen des Mandates der UNO-Kommission vornehmen zu lassen, hatte schon nach dem Attentat gegen Jubran Tueni im Dezember 2005 zu einer vorübergehenden Amtsniederlegung der schiitischen Minister geführt.
    "تريد أمريكا الوقوف ضد أعدائها في لبنان ونحن نقف في وجه ذلك". بعد اغتيال جبران تويني في كانون الأول / ديسمبر 2005 طالبت قوى 14 آذار / مارس آنذاك بإحالة الإغتيالات السياسية إلى لجنة تابعة للأمم المتحدة مما أدى إلى استقالة الوزراء الشيعة مؤقتا.
  • In Ägypten wurde der Schriftsteller und Politiker Farag Fouda, der sich für eine Modernisierung des Islam eingesetzt hatte, 1992 ermordet.
    فقد تمّ في عام 1992 اغتيال الكاتب والسياسي فرج فودة الذي كان يبذل كلّ ما في وسعه من أجل تحديث الإسلام.
  • Auch der Mord an dem kurdischen Politiker Hikmet Fidan, der wahrscheinlich Opfer eines PKK-Kommandos wurde, wurde von den politischen Kurden registriert. Fidan, der einst zehn Jahre im türkischen Gefängnis verbrachte, hatte sich dafür stark gemacht, dass die kurdische Bewegung sich von Öcalans politischem Fahrplan, der über seine Anwälte aus dem Gefängnis politische Richtlinien erteilt, abkoppelt und die Organisation sich demokratisiert.
    كذلك انتبه السياسيون الأَكراد إلى اغتيال السياسي الكردي حكمت فيدان، الذي وقع على الأَرجح ضحية عملية اغتيال قام بها رهط من مسلحي حزب العمال الكردستاني. وحكمت فيدان، الذي قضى فيما مضى عشرة أَعوام في سجن تركي، كان قد وهب نفسه من أَجل نشر الديموقراطية في المنظمة الكردية واستقلال الحركة الكردية عن التيار السياسي الخاص بعبد الله أوجلان، الذي كان يعطي توجيهاتته السياسية من داخل السجن يُحَمِّلها لمحاميه.
  • Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefste Besorgnis über die destabilisierende Wirkung politischer Morde und anderer terroristischer Handlungen in Libanon.
    ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا الإعراب عن قلقه العميق إزاء تأثير الاغتيالات السياسية والأعمال الإرهابية الأخرى في لبنان والمتمثل في زعزعة الاستقرار.
  • Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis Ausdruck über die destabilisierende Wirkung von politischen Mordanschlägen und anderen terroristischen Handlungen in Libanon und weist warnend darauf hin, dass es den Förderern der jüngst gegen führende Politiker und führende Mitglieder der Zivilgesellschaft Libanons verübten terroristischen Handlungen nicht gestattet werden darf, die Abhaltung von Parlamentswahlen unter transparenten, freien und demokratischen Bedingungen zu gefährden.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه لما للاغتيالات السياسية والأعمال الإرهابية الأخرى من أثــر مزعزع للاستقرار، ويحذر من السماح لمن يرعون الأعمال الإرهابية الأخيرة المرتكبــة ضــد القادة السياسيين وقادة المجتمع المدني في لبنان بأن يعرضوا للخطر إجراء الانتخابات البرلمانية في ظروف من الشفافية والحرية والديمقراطية.